博美犬还是博美犬?

赫泽帆赫泽帆最佳答案最佳答案

关于“博美”这个名字的翻译,确实是个问题。因为“博美”不是个英文名称(Boo-Me),而是个音译词(Poo Mei) —— 而用中文名来音译外文名,是很不靠谱的做法(参见 “百度百科” 之类的工具)。这导致的结果就是,“博美犬”和“博美”这两个名字都被使用了。而使用“博美犬”的名字更多些。

其实“博美犬”这个名字也是个音译——它来自日文名「ボートゥール」。而日文的「ボートゥール」则来自英文名「BOO-YAH」。 当然还有其它种种命名来源——比如韩文名的「보메이」(音同「博美」)就来自英文;而罗马尼亚语名的「boum」甚至干脆把「me」都省略了! 但无论怎样,现在的“博美犬”已经成了这个品种的固定中文名。

顺便一提,关于“博美”这个品种的发源地有很多种说法——有说来自苏格兰高地的,也有说来自澳大利亚的,甚至还有说来自阿拉斯加的……但不管怎么说,现在普遍认可的说法是来自于美国。 因为在美国,“POOCH”这个词在宠物界里指的就是博美。而这个词最早的源头可以追溯到19世纪50年代的美国。当时美国的马戏团里有两种狗表演“装盒子”的游戏——其中一种是用大脑袋去碰一个盒子,然后突然跳起来,让主人惊喜不已;另一个是把脑袋塞到盒子里然后突然抬起身子,也让主人开心不已。这两种狗都被称作“pooch”,并逐渐普及开来。

再后来,人们用“pooch”一词来描述所有的小狗狗——无论是玩具犬、牧羊犬还是在街角转悠的小混混。而到了20世纪初,从西方传到日本,又从日本传至中国时的“博美”,就被称作“pooch”了。 最后再说一点,虽然“博美”这个名字被广泛用于描述这个品种,但它并不是标准英文名。就像“土狗”(Nay Chi Dao )也不是标准中文名一样。真正标准的英文名应该是 "Buchlein".

我来回答
请发表正能量的言论,文明评论!